suscripción a aibr
      Congreso 2019
      Congresos AIBR
      La Asociación
      Asociarse
      Revista AIBR
      Monográficos AIBR
      Libros, catálogo
      Libros para reseñar
      Noticias
      Premio AIBR
      Socios
      Dossier AIBR
      Eventos
      Enlaces y cursos
      Entrevistas
      Entidades Miembro
      English
      Mi manuscrito
      Contacto
      Donar

blank
 
facebook   linkedin   twitter   contact

Manual de Estilo y criterios de traducción de AIBR, Revista de Antropología Iberoamericana

Revista Último núm. Archivo En evaluación Colaborar Consejo Índices Autores Estilo English OJS



INFORMACIÓN SOBRE MANUAL DE ESTILO

La Asociación de Antropólogos Iberoamericanos en Red es la editora de AIBR, Revista de Antropología Iberoamericana en su edición cuatrimestral electrónica (ISSN 1578-9705) e impresa (ISSN 1695-9752). El Manual de Estilo de AIBR es una publicación editada desde el año 2006. Desde su primera edición han colaborado más de cincuenta profesionales de la disciplina procedentes de todos los países iberoamericanos. Es un documento que recoge la normativa y formatos de envío de un texto a la revista.

El Manual de Estilo de AIBR es un documento de libre uso para la normalización de formatos bibliográficos en textos o ponencias de congresos, seminarios o presentación de trabajos en programas académicos de licenciatura o postgrado. Su difusión es libre y gratuíta.

  • HAGA CLICK AQUÍ PARA DESCARGAR LA ÚLTIMA EDICIÓN DEL MANUAL DE ESTILO.
  • HAGA CLICK AQUÍ PARA DESCARGAR UN ARTÍCULO DE MUESTRA (doc).
  • HAGA CLICK AQUÍ PARA DESCARGAR LA VERSIÓN REDUCIDA DEL MANUAL DE ESTILO (2 págs.).

    CRITERIOS DE TRADUCCIONES

  • Las unidades de millar en castellano se indican en la revista con puntos y los decimales con comas. En la traducción al inglés se realiza a la inversa.
  • En los textos en castellano se usan las comillas latinas «» y si hubiera comillas dentro, las sajonas simples ''. En textos en inglés se usan sajonas dobles “” y dentro las simples ''.
  • Gentilicios: En los textos en castellano los gentilicios se utilizan en minúscula (ejemplo: “españoles”), traduciéndose al inglés con mayúsculas (ejemplo: “Spanish”).
  • Las citas literales realizadas utilizadas por los autores de los artículos se traducen al inglés o al español, tomando como referencia la fuente de la versión original del artículo, independientemente de la versión original de la cita. Si la cita está en otro idioma distinto al del texto la traducción mantendrá dicho idioma.


  •  
    Top
    facebook   linkedin   twitter   contact

    2019 © Copyright AIBR, Antropólogos Iberoamericanos en Red. Todos los derechos reservados.

     

    LIBROS
    Incluir un libro
    La política salvaje
    Jordi A. López Lillo
    La política salvaje

    Chilam Balam of Ixil: Facsimile and Study of an Unpublished Maya Book
    Laura Caso Barrera
    Chilam Balam of Ixil: Facsimile and Study of an Unpublished Maya Book

    Non-humans in Ameridian South America
    Juan Javier Rivera Andía (Ed)
    Non-humans in Ameridian South America

    The Culture of Invention in the Americas
    Pedro Pitarch y José Antonio Kelly (Eds)
    The Culture of Invention in the Americas

    Neochamanismos en España
    María Albert Rodrigo
    Neochamanismos en España

    Antropología e Historia. Intersecciones teóricas
    Arsenio Dacosta et al
    Antropología e Historia. Intersecciones teóricas

    The Right to Nature
    Elia Apostolopoulou y José A. Cortés Vázquez (Eds.)
    The Right to Nature

    El duelo revelado: la vida social de las fotografías familiares de las víctimas del franquismo
    Jorge Moreno Andrés
    El duelo revelado: la vida social de las fotografías familiares de las víctimas del franquismo